翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/23 13:26:52

日本語

先日は、ご連絡ありがとうございました。本日、口座開設およびIPO投資のための必要書類を宅急便でお送りしました。入金が必要な時は、ご連絡いただければ、すぐに振込みいたします。また、今後、手続きをスムーズに進めるため、あらかじめ○○○○銀行に預金をしておく予定です。何か不足の書類等があれば、ご連絡下さい。それでは、今後とも宜しくお願いします。

英語

Thank you for your reply. Today, I sent the document regarding account creation and IPO investment by a parcel service. In case you need money, please notify me, then I will transfer required amount. To facilitate following procedure, I will make a deposit in ○○○○ Bank. If there are any missing documents, please contact me. Thank you again for your continued help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません