翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/04/16 08:13:24

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
日本語

お買い上げありがとうございます。

大変申し訳ありません。

私の出品中の商品の値段が、システムの故障で間違った値段になっています。

原因を追求しております。

本品、適正価格260.20ドルです。

お客様には誠心誠意サービス致します。

今現在、26.20ドルで販売致しますと、私は大ダメージです。

お客様の要望にはできる限り答えます。

仕入れ値段で販売致します。

それともお客様には大変申し訳ないのですが、キャンセルして頂けませんか?

ご検討よろしくお願い致します。



英語

Thank you for your purchase.

My deepest apologies.

Due to a system fault during the listing of the product, the price was changed to a wrong price.

We are investigating the cause.

A reasonable price for this product is $260.20.

We will provide you with our most sincere service.

Right now, if I were to sell it at $26.20, I would suffer a great loss.

We will try to meet your request as best as we can.

We will sell it at the supplier price.

Otherwise, we are deeply sorry, so could we perhaps cancel the order?

Please consider this matter. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません