翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/16 00:11:35
[削除済みユーザ]
51
日本語
Feedbackを付けるのが遅れて申し訳ありません。
今回も親切で丁寧なお取引をありがとうございました。
可愛いボタンを購入できて、とても嬉しいです。
またよろしくお願いします
返金ありがとうございました。過料分の送料を返金してくれました
発送してくれるのを待っているので、発送して下さい。
一週間後の20日までに連絡と発送をして頂けない場合は、イーベイにクレーム&ケースをオープンします。
送料の過料分の返金をお願いします。
5キロで65.50ユーロの送料ですよね
また、追跡番号を知らせて下さい
英語
I'm sorry for being delay to put on facebook.
And thank you for the kind deal too.
I'm glad that I could get a cure button.
Thank you.
Thank you for the refund.
I got the refund for the exceeded shipping fee.
I am waiting for the shipping so please ship it.
If it is not shipped before 20th, I will open a claim and case to eBay.
Please refund for the exceeded shipping fee.
65.50 euros for 5kg, right?
Please let me know the tracking number.