Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/15 11:07:07

日本語

フレッシュで爽やかな香りが特徴のトロピカルシャワーとキューピッドフェアリー、そしてココナッツのエキゾチックでセクシーな香りが特徴のマリブキスの3種類での展開。
倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
この夏のあなたの恋を彩る香りを試してみては?
4月21日 (木)より下記URLで発売開始です。

http://special.scentnations.com/

中国語(簡体字)

此次的系列中共包含三种类型的产品, 分别是以清爽的香味为特点的热带阵雨和丘比特仙子, 以及带有椰香味, 充满异国风情及性感香气的马里布之吻.
是凝聚了倖田来未的坚持和讲究的一款产品.
今年夏天试着让您的恋情染上一袭香气吧?
4月21日(四)起在以下网址开始贩售.

http://special.scentnations.com/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。