Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/15 11:06:06

日本語

フレッシュで爽やかな香りが特徴のトロピカルシャワーとキューピッドフェアリー、そしてココナッツのエキゾチックでセクシーな香りが特徴のマリブキスの3種類での展開。
倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
この夏のあなたの恋を彩る香りを試してみては?
4月21日 (木)より下記URLで発売開始です。

http://special.scentnations.com/

中国語(簡体字)

特点是新鲜又清爽的薄毛衣料淋浴和丘比特妖精、然后不仅椰子的异国情调、而且性感的气味马利布吻的3个种类 展开。
KUMI KODA的拘泥被凝缩的完成。
这个夏天尝试装饰气味你的恋爱就怎么样?
从4月21日 (周四)在下记URL开始发售。

http://special.scentnations.com/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。