翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/15 10:35:27

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
日本語


<トロピカルシャワー>


<キューピッドフェアリー>


<マリブキス>


同日より全国の香水取り扱い店舗にて順次展開を開始します。

商品名:コウダクミ フレグランス エターナリュクス トロピカルシャワー / キューピッドフェアリー / マリブキス
内容量:50ml
価格:¥2,800 (tax out)

■お問い合わせはコチラ
(株)scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825

英語

<TROPICAL SHOWER>

<CUPID FAIRLY>

<MALIBU KISS>

It will be started at whole country perfume agency stores.

item name: KOUDA KUMI FRAGRANCE ETERNAL-LUX TROPICAL SHOWER / CUPID FAIRLY / MALIBU KISS
content: 50 ml
price: 2,800 yen (without tax)

■contact here
scentnations Co.,Ltd.
info@scentnations.com
03-3780-0825

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。