翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/13 22:02:27
日本語
昨日お渡ししたエアウェイビルの情報に誤りがあったため、再度作成いたしました。
ご確認よろしくお願い致します。
集荷の日程に変更はなく、14日の12:00pm-4:00pmの間になります。
添付ファイルの最終ページに情報がありますので、確認お願い致します。
商品の到着をすごく急いでおりますので、何かありましたら、臨機応変に対応していただけると助かります。
これ以上輸送に時間をかけるわけにはいきません。
よろしくお願い致します。
英語
I found a mistake in the information on the Airway Bill that I sent you yesterday and so I made it again.
Please confirm it.
The date of collect remains the same, which is between 12:00pm and 4:00pm on the 14th.
You can find the information on the last page of the attached file.
This is a very urgent shipment. I would appreciate if you would adapt to circumstances.
The shipment has already taken too long.
Thank you for your help.