翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/13 22:02:27

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

昨日お渡ししたエアウェイビルの情報に誤りがあったため、再度作成いたしました。

ご確認よろしくお願い致します。



集荷の日程に変更はなく、14日の12:00pm-4:00pmの間になります。


添付ファイルの最終ページに情報がありますので、確認お願い致します。



商品の到着をすごく急いでおりますので、何かありましたら、臨機応変に対応していただけると助かります。


これ以上輸送に時間をかけるわけにはいきません。


よろしくお願い致します。

英語

I found a mistake in the information on the Airway Bill that I sent you yesterday and so I made it again.
Please confirm it.

The date of collect remains the same, which is between 12:00pm and 4:00pm on the 14th.
You can find the information on the last page of the attached file.

This is a very urgent shipment. I would appreciate if you would adapt to circumstances.

The shipment has already taken too long.

Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません