翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/13 00:45:42

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

アメリカ内の住所もございます。
日本への発送が不可能な場合はアメリカの住所へ発送をお願いいたします。
ただお支払い済みの送料136.52ドルは日本への発送の際の送料で、アメリカ国内の場合は61.52$です。
差額の75ドルはPAYPALにてご返金いただけますよね?
もしくは一度キャンセルをしてからあらためて落札(549.99$+61.52$)したほうがよろしいでしょうか?

アメリカの住所は下記です。


かしこまりました。
それではアメリカ内の住所へ発送をお願いいたします。
お待ちしております。



英語

I have another address in the US.
If it is not possible to send it to Japan, please send it to the address in the US.
I have already paid $136.52 for the shipping to Japan.
As the shipping inside the US is $61.52, can I get back the difference $75 via Paypal?
Or would it be better if I cancel the order and purchase it again ($549.99+$61.52)?

The address in the US is as follows.


I understand.
Please ship the item to the address in the US.
I look forward to receiving it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません