Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/13 00:13:34

日本語



実際に確認できたものから注文します。

先にNo.10-15のボディのものを今日中に、それもなるべく早く受け取りたいです。

よろしくお願いします。

追伸:
質問です。

・ROSEのサイトにあるどの人形の頭でも、全てのボディに組み合わせ可能ですか?
・カツラは写真と同じものを受け取れますか?
・カツラの追加購入はいくらですか?
・目の追加購入はいくらですか?
・膣は取り外し可能ですか?
・自立設計できないボディはありますか?

↑自立設計とは、人形が支えなく両足だけで立つことができるようになる設計のこと

中国語(簡体字)



从能够实际确认的开始订做。

首先希望能够在今天而且尽量早的收到No.10-15号人偶身体。

拜托您了。

又及:
提问。

・ROSE网站上有的任何一种人偶的头、把全部的身体组合是可能的吗?
・假发和照片里是同样的东西做成的吗?
・额外购买假发需要多少钱?
・购买眼睛需要多少钱?
・阴道能够取出来吗?
・有不能自立设计的身体吗?

↑自立设计指的是、不能支配人偶、仅仅是两腿能够站立的设计。

レビュー ( 1 )

shiyi9012 50 日本語を7年勉強していたサラリーマンです。
shiyi9012はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/04/20 18:02:17

元の翻訳


从能够实际确认的开始订做。

首先希望能够在今天而且尽量早的收到No.10-15号人偶身体。

拜托您了。

又及:
提问。

・ROSE网站上有的任何一种人偶的头、把全部的身体组合是可能的吗?
假发和照片里是同样的东西做成的吗?
・额外购买假发需要多少钱?
・购买眼睛需要多少钱?
・阴道能够取出来吗?
・有不能自立设计的身体吗?

↑自立设计指的是、不配人偶、仅仅是两腿能站立的设计。

修正後


从能够实际确认的开始订做。

首先希望能够在今天而且尽量早的收到No.10-15号人偶身体。

拜托您了。

又及:
提问。

・ROSE网站上任何人偶的头都可以和全部的身体组合吗?
可以拿到和照片里是同样的假发吗?
・额外购买假发需要多少钱?
・购买眼睛需要多少钱?
・阴道能够取出来吗?
・有不能自立设计的身体吗?

↑自立设计指的是、不、仅两腿能站立的设计。

挺有意思的就翻译了

xuewuzhijin xuewuzhijin 2016/04/20 22:46:13

非常感谢!!!!!❤❤❤

shiyi9012 shiyi9012 2016/04/20 23:57:31

与君共勉( ;∀;)

コメントを追加
備考: 中国業者と商品(人形)の取引