Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/12 16:13:46

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

■7月30日・31日 東京国際フォーラム ホールA(東京)
■8月19日 神戸国際会館 こくさいホール(兵庫)
■10月18日 大宮ソニックシティ(埼玉)

さらに!全国のドン・キホーテ300店舗で4月20日より先行販売が決定!
RE:DU∀オフィシャルサイトでも4月20日から発売開始!!
http://redua.jp/

中国語(簡体字)

■ 7月30日.31日东京都国际论坛礼堂A(东京)
■ 在8月19日神户国际会馆,礼堂(兵库)
■ 10月18日大宫sonic-city(埼玉)
而且,在全国的唐吉柯德300个店铺自4月20日起决定先行销售!
在RE:DU∀官方站点,也从4月20日起开始销售!
http://redua.jp/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。