Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2010/03/04 20:54:51

hiro_hiro
hiro_hiro 55 よろしくお願いいたします。
日本語


鈴木さん

とても返信が遅くなって本当に申し訳ありません。
メールのフィルタリング設定を間違えたせいで見れていませんでした。

Shinozakiさん
はじめまして。
大変遅くなって申し訳ありません。もし日本に来ることなどあれば是非お話させてください。
大学院の教員を紹介することも可能ですのでなにかあれば是非ご連絡ください。

僕は今主に、街中での行動をサポートするスマートフォンを使ったサービスの開発を行っています。
今まで開発してきたものを元に起業することも検討しています。

Takaniくんはこの3月で卒業して上海のデザイン会社で働く事になったそうです。

それではご連絡お待ちしております。

石橋

英語

Dear Mr. Suzuki,

I apologize for my late reply.
I seemed to have set mail filtering setting in the wrong way so I couldn't read your mail.

Dear Mr. Shinozai,
Hello. How are you?

My name is XXX Ishibashi.
I'm very sorry for my late reply. When you have a chance to come to Japan, please let me know. I'd like to meet you on the occasion. I can introduce prfessors of graduate school, so if there's anything I can do for you, feel free to ask.

I'm working on developing a new service that will help people's activities in town through the use of a smart phone. To start my own company using what I have developed so far is one of my options in the future.

I heard that Takani is graduating this March and is going to work for a design company in Shanghai, China.

I'll wait for you reply.

Regards,

Ishibashi

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メール文章です