翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/12 15:50:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

初めまして。私は、株式会社xxの竹村と申します。先日、XXのXX社長にご紹介をいただき、ご連絡いたしました。さて、弊社のクライアントで、ベトナムで建設会社の買収又は合弁会社の設立を考えている会社があります。条件は、
①個人の住宅を建てる会社
②政府系にコネクションがあればなお良い
③買収金額は、数億円以内
このような会社をご存じでしたら、ご紹介お願いできますでしょうか?
ちなみに、買手の会社は、地盤の調査をやっている会社です。
19~20日に、ホーチミンに行くので、現地訪問も可能です。

英語

How do you do? I am Takemura at xxx. I was introduced xx, president of xx a few days ago, and contacted him. We have a client that is considering acquiring a construction company or establishing a joint company in Vietnam. Their conditions are as follows.

1. Company that constructs a house for individual
2. It is better if they have a connection with institution of government
3. Amount they are considering acquiring is within more than 100 million Yen

Is you know this kind of company, would you introduce it?
The company that is considering acquiring is a company that inspects land.
As I will go to Ho Chi Minn on 19th and 20th, I can visit there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません