Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/11 15:20:17

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

オールスタンディング,整理番号入場,入場順番:VIP券→前売券→当日券,全てのチケット購入者は公演終了後に行われる握手会に参加可能です
主催:台灣無懼 No Fear
後援:雉羽整合行銷∕浮現音樂∕自由惑星∕懋科燈光音響 / Star Creative
協力:@JAM / Zepp Live / Avex Taiwan / SHOWROOM
注意事項:
海外FC VIPチケットの整理番号は、Thepointofsaleとは別に設定致します。

中国語(簡体字)

orusutandingu,管理号码入场,入场顺序: VIP券→预售票→当日票,所有的购买票的人均可参加公演结束以后举行的握手会
主办: 台湾无懼No Fear
后援: 雉羽整合行销∕浮现音乐∕自由行星∕懋科灯光音响/Star Creative
合作: @JAM / Zepp Live / Avex Taiwan / SHOWROOM
注意事项:
海外FC VIP票的管理号码和Thepointofsale各自分别设定。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。