翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/11 13:26:03

cho-cho
cho-cho 50
日本語

色々言ってますがどの曲も「強いて言えば」程度で、
プレイヤーとしての自尊心を満たす「こだわり」は言うほどありません。この曲は特にそう。
ナッシングトゥセイ(「アモーレ」は例外的に結構あるが…)

・聴きどころ
消え入るように終わる本アルバムの終曲。
クロスフェードするように周囲の環境音が意識の中に入ってくるかと思います。
本作の主な聴きどころはアルバムの頭から大体この辺までの範囲かなと思います。

~ユミコ~
・こだわりのポイント
脱力することと、穏やかな気持ちでプレイすることかな。

英語

Though I've said lots about it, every song is not unique enough for the players to be proud of themselves. This is especially true for this song. Except that Nothing to Say "Amore"has a lot of uniqueness...

Listening Point
The last song of this album that ends as though fading away.
Other living noises would cross-fade and enter your mind.
Reckon this album is worth listening from the top to here.

Yumiko
Uniqueness
Play while being calm and relaxed, perhaps.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■クウチュウ戦
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。