Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:33:44

seok-minwoo
seok-minwoo 50 現在、日本企業で働いている韓国人でございます。1年間日本で留学した経験があ...
日本語


※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。

韓国語



※여러가지 사정으로 실시일 변경이나 행사가 중단되는 경우가 있습니다. 그 사이 상품 반품·환불은 받지 않으므로 양해 부탁 드립니다.
※당첨 권리를, 부모 친구 부모 친척·남에게 양도/옥션 등에 출품 등은 어떤 이유(급병이나 업무 등을 포함)의 경우도 엄격히 금지하겠습니다.
본 이벤트 응모에서 주신 개인 정보는 이벤트의 추첨·응시자와 연락·기타 사무 처리 등을 이용 목적으로 해당 목적 이외에는 이용하지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。