Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:35:46

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

music ②

※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい

英語

music ②
※ To transfer / auction to another person an election right are firmly prohibited in any reason (including a sudden illness or business matter).
※Photography, the recording acts by such as camera, videos are not accepted firmly on the day.
※Please do not bring in the support goods (boards) made by your own, with the contents infringing a character, a photograph, the portrait of the celebrity, the copyrights such as a company, the product logo, a portrait, publicity right, trademark or other various rights, in the venue and use them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。