翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:29:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2016年4月3日(日)12:00までに商品をご注文頂きますと、ご注文の商品出荷時に配信される「出荷完了メール」の本文に、応募フォームのURLが記載されます。

メール受信後、下記応募期間内にフォームから、ご希望の賞品を1つ選んでご応募をお願いいたします。(A賞の場合はご希望の公演を1つお選びください。)

<応募期間>
出荷完了メール配信後~2016年4月12日(月)12:00まで
※いかなる場合でも期間終了後のご応募はできませんのでご注意ください。

<当選発表>
【A賞】

英語

If you order the item until 12:00 on April 3rd Sunday 2016, URL of application form is listed in the message of "email of completing shipment" that is sent when the item is shipped.

After receiving the email, we ask you to apply by selecting 1 item you request from the form within application period (In case of Prize A, please select one of the concerts you like).

(Application period)
After sending the email notifying completion of shipment to 12:00 on April 12th Monday 2016.
*You cannot apply after the end of the period regardless of the reason.
We appreciate your understanding.

(Announcement of winning)
(Prize A)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。