Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:24:58

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
日本語

5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【1部】
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【2部】
5/7(土)北海道・Zepp SAPPORO
5/22(日)福岡・福岡市民会館
5/27(金)大阪・Zepp Namba
5/28(土)名古屋・Zepp Nagoya
※ファンクラブイベントチケットをお持ちでないお客様もご応募いただけます。

B賞:本人直筆サイン入りタオル(50名様)
<応募方法>

英語

4 May. (wed・public holidays) CHIBA・MAIHAMA amphi theater 【Round 1】
4 May. (wed・public holidays) CHIBA・MAIHAMA amphi theater 【Round 2】
7 May. (sat) HOKKAIDO・Zepp SAPPORO
22 May. (sun) FUKUOKA・FUKUOKA CITY HALL
27 May. (fri) OSAKA・Zepp Namba
28 May. (sat) NAGOYA・Zepp Nagoya
※People who doesn't have fanclub event ticket can apply.

B prize:Autograph towel(50 people)
<How to apply>

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。