Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:19:52

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

Cry & Fight ②


※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

英語

Cry & Fight ②


※The event content is subject to change or the event is subject to cancel due to circumstances. In the case, please note that neither a return of a product or a refund will be made.
※You are responsible expenses such as transportation and accommodation on the day. Also in the case of a cancellation or postponement of the event, we will not responsible for expenses such as transportation.
※Please follow the instructions and warnings of attendants and staff on the day.
If you don’t follow them, we may ask you not to participate in the event. If a result that you don’t follow the instructions and warnings causes some confusions or accidents to happen, the organizers are not able to be responsible for them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。