翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/04/08 08:27:21

日本語

普段は前髪をおろしています
ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます
英語でどのように言ったら良いかわかりません
まあ、この話題はやめましょうか
視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?
Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?
このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めています
ニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っています
もともとニュースの映像をたくさん持っているので、
スマホに適した形に再編集して配信します


英語

Usually I wear my hair down. I put hair wax and make it look natural. Not sure how to explain it wel in English. So I guess we'll stop talking about this.

My eyesight is below 0.1, but is the eyesight measurement used world wide?
Are you able to see the website? Are you able to play the videos?
I am working on a project which is to relaunch this website in July.
I mostly cover news about politics and the economy.
I already have many news videos so I am going to format them for smartphones and distribute them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません