翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/07 18:54:11
日本語
「この度は、日本を代表するアーティストであり、そして、私自身も、青春時代からリスナーとして1ファンである浜崎あゆみさんの作品に参加させて頂く事ができ、本当に嬉しく、光栄に思っております。
クラシカルアレンジと言うことで、とにかくアレンジもサウンドもものすごく壮大で豪華で、、レコーディングしながらも思わず鳥肌が立ち、テンション上がりまくりでした!
日本のポップス界で、こんなゴージャスなアルバムはなかなか無いのではないのでしょうか。。
英語
I'm really happy and proud of joining AYUMI HAMAZAKI's album,because she is one of the delegate singer in Japan,and especially because I am also the big fan of her.
It is arranged to the classical vertion so not only arrange but also sound is really really great....... I was sooooo excited during the recording.
I've never heard the gourgeous album like her one in J-pop!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。