Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/07 08:01:02

日本語

お世話になります。
この度はご迷惑おかけして大変申し訳御座いません。
仕入れの段階から私共は何も改造等は行っていませんので、恐らくは最初からそのような仕様で、私共の知識不足のせいで気付くことが出来ませんでした。
大変申し訳御座いません。
全額返品を行いたいと思いますがいかがでしょうか。
大変お手数おかけしますがお返事お待ちしております。

英語

I appreciate all you have done for me.
I deeply apologize for troubling you this time.
We did not such as remodel anything from the stage of the stocking, and we assume that they were in such a style from the beginning, and we were not able to aware of this issue because of our lack of knowledge.
I'm very sorry.
I'd like to issue the refund to all of the items. What do you think of this offer?
I understand I owe you so much, but I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません