Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/06 18:35:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

残念ながら、Aさんに対するXグループ(P社、Q社、等)の多くの人の印象は良くない。その理由は、次の通りです。
1.約束を守らない … (具体的には)話した内容や、日程を守らない。
2.仕事が遅い   … (具体的には)頼んだ仕事が中々出来てこない。
3.口では上手いことを言うが、実行が伴わない。
4.非常に威張った態度をとる。
以上の事から、Xグループの多くの人たちは、彼を信頼しなくなってる。

英語

I am afraid that the impression for A is not good by X group (the companies of P, Q, etc.) The reason why is as follows:
1. He does not obey promises.... exactly, he does not obey the contents he told and the schedules.
2. His works are slow.... exactly, he cannot submit his works immediately.
3. Although he sweet-talks, he does not carry out.
4. He boasts very much.
So many people of X group became not to trust him.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ユーザーからの苦情を、会社の上司に伝えるものです。簡潔にお願いします。