Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/05 16:38:14

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」オリジナルサウンドトラック



■初回封入特典
サントラ応募券(帯裏印刷)



【初回封入特典 サントラ応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。

応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014/5/31消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルHPにてご案内致します。

中国語(繁体字)

恐怖曲集+「學校怪談-詛咒的言靈-原聲大碟
■首次封入特典
Track應募券(帶背面印刷)
【關於初回封入特典Track的應募券】
應募特典:抽選恐怖LIVE(臨時)邀請。
與同日發售的單曲的聯動應募優惠的內容相同。
應徵方法:Track票1張為1組貼在明信片上應徵。應徵截止/ 5 / 31有效郵戳
會場/當選人數决定後會在官方HP發表。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。