翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/20 10:53:13

英語

PAGE 67-2
Through stock options, Bill Gates made more people millionaires than any other entrepreneur in history. As one commentator observed: 'Microsoft is singular in that its campus is a place unlike any other workplace in the world, at any other time in history, where several thousand millionaires, multimillionaires, and multibillionaires continue to clomp to work each day.'

One Wall Street firm calculated that no fewer than 2200 developers in Microsoft's Class of 1989 became millionaires in just two years. The gamble continued to payoff for successive waves of new recruits, although the halcyon years when Microsoft shares seemed to continually double in price eventually came to an end.

日本語

ページ67-2
ストックオプションを通して、ビル・ゲイツは市場における他のどの事業家よりも多くの人々を100万長者にした。あるコメンテーターの観察:「Microsoftは、そのキャンパスは世界の他のどの仕事場にも似つかず、歴史においてのどの時期においても、何千人もの100万長者、億万長者、大富豪が毎日働き続けている場所で、並はずれている」

あるWall Streetの会社は、Microsoftの1989年のクラスにおいての2200人ほどの開発者が、2年で100万長者になったと計算した。ギャンブルは新しいリクルートの成功の並によって支払い続けられたが、Microsoftのシェアーが継続的に2倍の価格になるように見えた穏やかな時代は、ついに終わりを迎えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"