翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/20 10:45:01

jiateng
jiateng 50 TOEIC990点。 翻訳歴8年。 日⇔英は何でも可能です。
英語

Dear Tomohiko,

Thank you for contacting Hayneedle.

Since the Tachyon Binoculars were defective, you do not have to return them to us from Japan. We ask you to please discard or (field destroy) the binocular and case. We do apologize for the binoculars being defective.

We will credit your PayPal account for the full amount of $229.98 plus the shipping of $105.94 back on your al account in 3 to 5 business days.

If you would like to re-order please give me a call at 1-866-912-9717 Ext 4059.


For any further questions call one of Hayneedle's optical experts at 1-800-303-5873, or contact me directly by replying to this email.

日本語

ともひこ様

ハイニードル社にご連絡いただきましてありがとうございます。
タキオン双眼鏡に欠陥がありましたため、日本からご返却いただく必要はありません。
双眼鏡とケースを破棄して下さい。双眼鏡に欠陥がありましたこと、深くお詫び申し上げます。

3~5営業日内にお客様のPayPalアカウントに双眼鏡代全額の229.98ドルと、送料の105.94ドルを返却致します。

再注文される場合は、1-866-912-9717の内線4059番にご連絡下さい。

その他のご質問は電話番号1-800-303-5873のハイニードル社の担当者にお電話いただくか、直接このメールにご返信ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません