Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/20 09:46:51

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Sina’s and Tencent’s shares have been stable since the new regulations were outlined on December 16th – but the full pain of implementation has not yet begun. It will be costly for the companies, and could drive some users away from using any Weibo platform.

Follow this developing issue on our ‘real-name’ tag as it becomes mandated on other areas of the Chinese web as well.

日本語

12月16日に新たな規制が発令された後も、SinaとTencentの株価は安定しているが、規制施行に係る全苦悩はまだ感じられていない。企業にとっては非常に損失の大きいものであり、これはユーザーをマイクロブログプラットフォームから遠ざけることになりかねない。

この問題についてのフォローアップには、"real-name"(リアルネーム)タグを追ってもらいたい。これもまた中国のウェブ上における他分野で義務付けられていることである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません