翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/04 17:11:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 東京生まれ、東京育ちのスペインと日本のハーフ。16年前からスペインに帰国し...
日本語

ステージの進め方

まずは吸収して大きくしましょう

ドットは画面の端まで行くと画面の反対側から出てきます

大きくすると動きが鈍くなりますが、どんどん大きくしましょう

一定の大きさに達するとクリアとなり、元の大きさに戻ります

クリアすると背景に、ステージの尺度にあった物が出現し実績に登録されます

ステージをクリアしていくと、チェックポイントに到達し、次回はそこからリトライ出来ます

また、リトライ時には能力を追加する事もできます

それでは、ステージを進めましょう

大きさ

太さ

体長

直径

全長

高さ

翼開長

スペイン語

La forma del avance:

Aumentamos el tamaño del punto absorbiendo los objetos.
Cuando el punto llega hasta la esquina de la pantalla, vuelve a salir desde el lado opuesto.
Al crecer el punto de tamaño, se pierde la agilidad pero aún así, hacemos que el punto crezca del tamaño.
En cuanto llegue al tamaño límite, pasas del nivel y el punto se vuelve al tamaño original.
Al pasar del nivel, en la escena aparece objetos que corresponda al nivel y se queda registrado en tu juego.
Al pasar de escenas, llegas al punto de control y la próxima vez se puede volver a intentar el juego desde ahí.
También al volver a intentar, se puede añadir capacidades nuevas.

Vamos a empezar (avanzamos la escena) :

Tamaño
Grosor
Longitud del cuerpo
Diámetro
Longitud total
Altura
envergadura de las alas

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・リトライは英語の「retry(再試行)」です。