Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/03 09:30:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

強くてパワフルで、現状に満足することなく進化し続け、そして女性としても美しく輝いているマドンナ。そんな世界中で唯一無二の存在であるマドンナを通じて、世界中の女性に、勇気をメッセージとして伝える事が本企画の大きな目的。
本企画を通じて、1人でも多くの女性に、唯一無二の存在の1人として輝き続けることの素晴らしさや楽しさに気づいてほしい。自分らしさや夢を見つけて、より輝いた人生を送る為のヒントを見つけてもらいたい。そのための1つのきっかけとなるようなクリエーションの数々を発信する。

英語

Madonna is a powerful and most attractive woman who has been moving forward without being satisfied with the current situation. It is a major purpose of this project that we convey the courage as a message to women around the world through Madonna who is the only person in the world.
Through this project, we would like as many woman as possible to learn her attractiveness and excitement of being the only person who continues to be attractive.
We would like them to find a hint for finding their own uniqueness and dream to lead more attractive life. We will issue a variety of creation to be one of the hints for it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is going to my most important client.