Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/02 19:54:56

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。

添付画像1
価格差 1ドル

これは何故でしょうか?

私は価格を決める際、Aの手数料を参考にしております。
そのため、実際に請求される価格が違う場合は赤字になってしまいます。

この商品の3月の販売個数は2476個です。
手数料の価格差による損失は非常に大きい金額になります。

この商品だけでなく、他の商品でも同様の差が発生しています。

ご確認をお願いします。

英語

The fee on the screen of A is different from that actually charged on B of this product.
Attached image 1
Price difference 1 dollar
What is the reason for?
When I decide a price, I take the fee of A into account.
Therefore, it will be in the red when actual charged price is different.
The sales of March of this product is 2,476.
The loss by the price difference of the fee becomes quite big amount.
A similar difference occurs in other products, not only this product.
Please confirm the situation again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません