Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 19:04:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

おすすめ! 

この剃刀は今の日本でも見つけ出すことが難しく、大変、希少価値があります。

骨董市場でも数年に1本、手に入れられるかどうかのお宝です。

日本人でさえ、この剃刀のブランドを知っている人は皆無で、
剃刀を所有している人は、まったくいません。

今後、ますます日本の剃刀は数が少なくなってきますので、
将来的に大きな価値を生むことは間違いないです。

剃刀のコレクターにぜひ、おすすめしたいです。

---

箱は別売りで1個、5ドルで販売しております。送料に加算してインボイスを送付いたします

英語

Recommendation!
It is hard to find this razor in Japan now, and it is very valuable.
It is even difficult for us to find 1 piece in the market of antiques in a few years.
No one in Japan knows brand of this razor, and no one owns it.
As the number of razor is getting decreased more and more,
I am sure that it produces a huge value in the future.
I recommend it to collectors of razor.
I sell 1 box at 5 dollars separately. I will send an invoice by adding to shipping charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません