翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 17:42:05

日本語

レーザーによるマーキングがあると商品として販売することができなくなってしまうので、
新しい商品を手配して頂けますか。
面倒なことを依頼して申し訳ございません。

時間がかかってしまう事は理解しています。

英語

Could you prease arrange new product?
Beause we can not sell as a product when it has laser marking.
I'm sorry to have inconvenienced you.
I understand you have to take lots of time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません