Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 18:34:42

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
日本語

浅田真央(フィギュアスケーター)
「浜崎あゆみさんが今もこの曲をライヴで歌っている姿を見る事ができて、ファンとしてとても嬉しくなります。この先、どんなことがあっても永遠に、浜崎あゆみさんの歌声は、多くの方の心に残ると思います。そして、私は自分自身のスケート人生と重ねながら、想いながら、聴いています。私も、ずっと私のスケートが多くの方に届きますように、、、と少しだけ想わせていただいてます。」

中国語(繁体字)

浅田真央(花式滑冰選手)
「看到AYUMI HAMASAKI小姐現在仍在LIVE中演唱這首歌曲的樣子,身為粉絲感到十分開心。今後無論發生麼,AYUMI HAMASAKI小姐的歌聲都會永遠存在許多人的心中。然後,與我自己的滑冰人生交疊、思考、聆聽。不斷透過我的滑冰傳遞訊息給大家一樣...讓我多少會懷抱著這樣的想法。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。