翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 18:14:59

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

古市憲寿(社会学者)
「僕は『A BEST』収録曲の中では「Who...」が一番好きだ。1999年の『LOVEppears』に収録されてからの17年間で何度聞いてきたかわからない。
そして「Who...」を聞くたびに、まるでタイムマシーンのように、かつてこの曲を聞いていた時のことを思い出す。高校からの帰り道、西日の差す東武伊勢崎線。雨上がりの空がきれいだった虎ノ門。スリランカで見たインド洋に沈んでいく夕日。

中国語(簡体字)

古市宪寿(社会学者)
「我最在『A BEST』收录的歌曲当中最喜欢「Who...」。在1999年的收录的『LOVEppears』到现在的17年间不知道听了多少回。
并且每次听「Who...」是,就像乘坐了时光机器一样,回想起以前听这首歌曲的时候。在高中放学回家的路上,夕阳西晒的东武伊势崎线。雨过天晴后虎之门的天空。在斯里兰卡看夕阳沉下印度洋。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません