Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:17:20

kang_2016
kang_2016 53 国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承...
日本語

9月23日(金) 仙台サンプラザホール
9月24日(土) 郡山市文化センター
9月30日(金) 宮崎市民文化ホール
10月1日(土) 鹿児島市民文化ホール 第一
10月6日(木) 市民会館崇城大学ホール (熊本市民会館)
10月8日(土) 長崎ブリックホール
10月18日(火) 大宮ソニックシティ
10月23日(日) 福井フェニックス・プラザ
10月29日(土) 佐賀市文化会館
10月30日(日) 大分 iichikoグランシアタ
11月13日(日) 沖縄市民会館

韓国語

9월 23일(금) 센다이 선플라자홀
9월 24일(토) 고리야마시 문화센터
9월 30일(금) 미야자키 시민문화홀
10월 1일(토) 가고시마 시민문화홀 제1
10월 6일(목) 시민회관 소조대학홀 (구마모토 시민회관)
10월 8일(토) 나가사키 브릭홀
10월 18일(화) 오오미야 소닉시티
10월 23일(일) 후쿠이 피닉스 프라자
10월 29일(토) 사가시 문화회관
10월 30일(일) 오이타 iichiko 그란 시어터
11월 13일(일) 오키나와 시민회관

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。