Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 14:08:48

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

また、『暮らしのてびき』では、アプリ内の『京都市写真館』に応募してくださった写真を多数掲載していますので、是非ご覧ください!



主な配布場所:市庁舎案内所、区役所・支所のまちづくり推進担当、証明書発行コーナー、児童館などで無料配布

4月中旬よりWEB版も公開予定です。
もちろんHello KYOTOアプリからもご覧いただけますのでお楽しみに!


◆旅行誌
旅行雑誌の定番、『るるぶ』と『まっぷる』の京都特集号にHello KYOTOの情報が掲載されています。

中国語(繁体字)

另外,《生活的指導書》裏,刊登了很多APP中向『京都市照相館』投稿的照片,請務必觀看!

主要發放場所:市政廳問訊處、區政府·分所的建設街道推進負責人、證明書發行櫃檯、兒童館等地免費發放

4月中旬開始WEB版也預定公開。
當然在Hello KYOTO的APP裏也能查看,敬請期待!

◆旅行雜誌
必備的旅行雜誌,《rurubu》和《MAPPLE》的京都特集刊裏會刊登Hello KYOTO的情報。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞の部分(暮らしのてびき、るるぶ、マップル、映画館の名前など)は日本語のままでお願いいたします。