翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 00:12:18

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。
商品確かに受け取りました。
ご返金数日待って頂けますか?
子供が入院していて今は病院です。
あと数日で退院出来ます。
あと、合計金額も再度教えて頂けたら嬉しく思います。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

承知しました。
商品を受け取り次第すぐにご返金します。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

英語

I'm very sorry for my late reply.
I have received the item.
Could you please allow me a few days to make a refund?
I'm at the hospital as my child is hospitalized.
She (He) will be able to come home in a few days.
I would appreciate it if you would let me know the total amount.
I am very sorry to have troubled you.

I understand.
I will immediately make a refund as soon as I receive the returned item.
I apologize for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません