翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/03/31 12:07:44

sekiki
sekiki 50 よろしくお願いいたします。
日本語

(ゴッタルドベーストンネル)2本の単線トンネルで構成されたスイスの鉄道トンネル

(パナマ運河)1914年アメリカ合衆国により完成

(チクシュルーブ・クレーター)メキシコのユカタン半島にある約6550万年前の小惑星衝突跡

(アマルテア)木星の第5衛星。氷と岩石による非球形の塊。

(トライアスロン)アイアンマン・ディスタンスレースは、水泳3.8km、自転車180km、長距離走42.195kmを競う

(ヒペリオン)土星の第7衛星。自転周期と自転軸が不規則に変化するので、1日という概念がない

中国語(繁体字)

(戈特哈爾德基底隧道)位於瑞士由兩個單線隧道構成的鐵路隧道
(巴拿馬運河)1914年在美國完成
(希克蘇魯伯隕石坑)位於墨西哥尤加敦半島約6550萬年前的小行星撞擊隕石坑
(木衛五)木星的第五衛星。由冰和岩石組成的非球形物體
(鐵人三項)鐵人三項運動是指游泳3.8km、自行車180km、長跑42.195km的比賽
(土衛七)土星的第七衛星。因為自轉週期和自轉軸不規則的變化、沒有一天的概念

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。