Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/03/31 11:07:48

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

(タカアシガニ)性格はおとなしく、飼育しやすい

(マンボウ)一度に3億個の卵を生む

(エピオルニス)17世紀に絶滅した鳥。マダガスカル島の固有種

(モアイ)祖先の霊を祭る為の像という説がある

(石貨)ヤップ島の石貨。儀礼的贈答品として使われる

(カジキ)バショウカジキは時速100km以上で泳ぎ、ギネスに登録されている

(オオイカリナマコ)ナマコ最大の種。頭端には15本の触手がある

(ゾウアザラシ)1500mもの深海まで潜水する事もできる

(イリエワニ)海流に乗り沖合に出て島へ移動する事もある

中国語(繁体字)

(鷹蟹)性格溫和,好飼養

(翻車魚)一次可產3億個卵

(象鳥)在17世紀滅絕的鳥類。屬於馬達加斯加島的固有種類

(毛埃像)有為祭拜祖先之靈的傳說

(石貨)雅浦島的化石。作為典禮的答謝品使用

(劍魚)旗魚游的時速在100km以上,被登錄吉尼斯

(大猫海鼠)是海鼠最大的品種。頭部有15根觸角

(象海豹)可潛在1500m的深海水域

(湾鳄)也有隨著海洋流動轉移到島上的情況

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。