Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/30 16:15:51

日本語

(木星)自転周期はわずか10時間弱。そのため強い力が生じ雲が並び、縞模様が形成される

(太陽)内部はプラズマや超臨界流体といった、固体や液体や気体でもない第四の状態となっている

(大腸菌)バクテリアの主な種の一つ、人などの場合は大腸に生息している

(ワイン酵母)葡萄の糖を分解してアルコール発酵をする酵母

(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える

(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される

(卵子)女性の体内にある生殖細胞。人の体で最も大きな細胞

スペイン語

(Júpiter) Su perdiodo de rotación es de un poco menos de 10 horas. Por tal motivo, se forman patrones de rayas con nubes alineadas entre si. Resultantes de su potente fuerza.

(El sol) El interior se compone de plasma y líquidos súper críticos. El cuarto estado de la materia que no es ni solido, líquido o gaseoso.

(E. coli) Uno de los principales tipos de bacterias. Habita el intestino grueso de seres humanos y otros organismos.

(Levadura de vino) Levadura derivada de la desintegración y fermentación alcohólica de las semillas de uva.

(Amibas) Organismo unicelular sin forma definida. Se divide y se multiplica.

(Grano fino de arena) Geológicamente es dividido en 5 partes del diámetro de un grano de arena.

(Óvulo) Célula reproductiva presente en el cuerpo de la mujer. Es la célula más grande presente en el cuerpo humano.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「  ( 物の名称 ) その物の説明 」 という構成になっています。