Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/03/28 21:24:11

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

エンタテインメント性の高い圧倒的なショウケース・ライヴでライヴ・アーティストとしての地位を確立させた浜崎あゆみが、2011年3月11日の東日本大震災を受けてシンプルに“音楽の力”を伝えるために全く新しいところから創り直し、全国10都市26公演・28万人を動員して敢行した、全国アリーナ・ツアー「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」を映像化!

中国語(繁体字)

雖然AYUMI HAMASAKI在娛樂性極高的公演・現場演唱會的實力已被公認為現場・演唱會藝術家的地位,但因受2011年3月11號的東日本大地震的影響為了單純的傳達“音樂的力量”而全新創作,在全國的10個城市舉行了26場公演・動員的規模達到28万人,並將全國巡演製作成了影片「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。