翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/03/28 18:47:11

日本語

あなたから在庫があると連絡をもらったAのタオルを注文するのですぐに送ってください。

古いシリーズの在庫に関して理解しました。
最新の在庫表を送ってくれるのを待っています。
6ヶ月で買い取る条件であればAのような古いシリーズの再生産も可能ですか?
在庫表や上記内容を確認して今後販売していくシリーズを検討します。

販売するシリーズを決めて今までのように日本サイズの生産をお願いする予定です。
もし今までのような少数注文ではなく、一度に買取をした場合金額はどのくらい安くなるのですか?

英語

As I am ordering the towel A that you told me it is in stock, could you send it as soon as possible?

I understood regarding the stocks of old series.
I am waiting for the latest list of stocks to be sent.
Would you be able to reproduce the old series like A if I offer the condition of purchasing them in 6 months? I will consider the series to sell in the future after going through the list of stocks and the condition above.

I am planning to decide what series to sell and would like products to be made in Japanese size as it used to be. How much lower will the cost be if I purchase them at once instead of ordering small amounts as I have been doing till now?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません