Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/18 20:10:21

wktn
wktn 50 職業翻訳者として10年以上の翻訳経歴があります。IT分野の英文和訳または和...
英語

PAGE 23-2
As the PC industry exploded, thousands of new competitors entered the market. Virtually all of them ended up using MS-DOS, and paying Bill Gates for the privilege. But IBM's mistakes didn't end there. When it recognized its initial error, IBM failed to renegotiate the licensing contract or to break with Microsoft. Even more mystifying, senior managers at IBM killed an internally developed operating system that could have broken Gates' stranglehold on the PC market.

日本語

ページ 23 - 2
PC業界が爆発的成長を見せるにつれ、新たな無数の競合企業が市場に参入した。事実上それらのすべてがMS- DOSを使用しており、使用権を得るためにビル・ゲイツに支払うことになった。しかし、IBMの間違いはそこで終わらなかった。初期段階の失敗を認識した段階で、IBMはライセンス契約の再交渉と、マイクロソフトとの決別に失敗した。さらに不可解なことに、IBMのシニアマネージャーは、PC市場でのゲイツの束縛からブレークする可能性があった内部開発のオペレーティングシステムを放棄した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"