Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/28 17:07:34

knpgsilljot
knpgsilljot 44 在住国:日本 ネイティブ言語:日本語 外国語:韓国語 資格:日本語教...
日本語

国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!

韓国語

국내 라이브 쇼에서는 처음 채용되는 길이 약 6 미터의 거대한 플립 리프터를 복수매 사용한 특수 무대와 퍼포머가 생명줄없이 도전 한 긴장감 넘치는 공중 그네 퍼포먼스, 7 변화 의상 등 계속 진화하는 "AYUMI HAMASAKI 쇼"의 볼거리가 가득!
또한 12 월 발매 싱글 「Feel the love / Merry-go-round '에서 콜라보레이션 한 m-flo와 DJ Hello Kitty가 서프라이즈 출연 한 귀중영상을 담은 영구 보존 판! !

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。