翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:49:18

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)■mu-moショップ 特典オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種中ランダムで1種)3形態同時購入 → オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種セット)mu-moショップhttp://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)※Astalightショップとmu-moショップで付く特典ステッカーの絵柄は同じ絵柄となります。

韓国語

http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB공통) ■mu-mo숍 특전 오리지널 스티커(솔로샷 총 5종 중 랜덤으로 1종) 3형태 동시구입 → 오리지널 스티커(솔로샷 총 5종 세트) mu-mo숍 http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB공통) ※Astalight숍과 mu-mo숍에서의 특전 스티커 이미지는 같은 이미지입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。