翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:32:11
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
- 翻訳:韓国語<-->日本語
- 在韓歴10年目
- 韓国で大学院卒...
日本語
■Astalightショップ / mu-moショップ特典
「恐怖の生写真」(ソロカット全5種中ランダムで1種)
Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)
mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)
※心霊写真ではございません。メンバーが怖がっている写真となります。
韓国語
■Astaligh숍 / mu-mo숍 특전
「공포의 생사진」(솔로컷 전 5종 중 랜덤으로 1종)
Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB 공통)
mu-mo숍
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB 공통)
※심령사진이 아닙니다. 멈버가 무서워하고 있는 사진입니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。