Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 10:42:49

blacktea
blacktea 50 日本の小説やエッセイなどの文学作品を韓国語で翻訳し、いままで20冊の本が出...
日本語

詩織は母の日記に残された昭和63年、高1当時の思い出を読み返し、7月18日にガス事故で母の同級生たちが亡くなったことを知った。今日が命日だったのだ。母親の母校である「北山田高校」は、今は廃校となっており近日中に取り壊されることになっていた。詩織は母の代わりに廃校となった高校を訪ねる事を決意する。

韓国語

시오리는 엄마의 일기장에 남겨진 1988년 당시 고1때의 추억을 읽고 7월 18일 가스사고로 엄마의 동창생들이 죽었다는 것을 알게 되었다. 오늘이 바로 기일이었던 것이다. 엄마의 모교인 기타야마타 고등학교는 지금은 폐교가 되었고 머지 않아 철거 될 예정있었다. 시오리는 엄마 대신 폐교가 된 고등학교을 찾아갈 결심을 한다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。