Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/18 00:29:03

hatano
hatano 50
日本語

この調査から出された諸要件を整理し,配色要件に重点を置いた.また,機器を操作する上での配慮点を決めてプログラムを組んだ.このようにして,高齢者に対応する要件を満たすアプリケーションを作製した.さらに,それと比較するために,要件を緩く満たすアプリケーションと,要件を大きく逸脱したアプリケーションを作製し,3種類にした.これらのアプリケーションの比較実験を行い,高齢者がスマートフォンを使うための要件の有効性を示した.

英語

Classifying requirements gotten from the research, and we decided to put a priority on color schemes. And, we have selected points of considerations on manipulating the device, when we programmed. Following these constraints and we have produced an application which filled requirements for elder people. In addition to that, we have created two other applications. One is an application which loosely fulfills the requirements, and another is an application which overly deviated from them. As a result we have created three applications and run comparisons experiment to show the validity of requirements for elder people to use smartphones.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません