Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/24 17:32:45

baihwahwa
baihwahwa 61 こんにちは。台湾人女性の白花花と申します。 2016年から地元の高雄市で...
日本語

[スマプラについて]
スマプラミュージック、スマプラムービーとは、
CD/DVD/Blu-rayに収録されたコンテンツがスマートフォンでも視聴できる機能をプラスした商品です。

【推奨環境】スマートフォン対応OS:iOS7以上、Android4.0以上

●スマプラミュージック、スマプラムービーはスマートフォン・タブレットでご利用頂けるサービスです。
●使用方法に関しては商品に同梱されているご案内をご参照下さい。
●初めてご利用の際はID登録(無料)が必要となります。

中国語(繁体字)

【關於SMAPlus】
SMAPlus-Music和SMAPlus-Movie是將收錄在CD/DVD/Blu-ray的內容變成也能在智慧型手機上收聽觀看的商品。

【建議環境】智慧型手機對應系統:iOS7以上、Android4.0以上

●SMAPlus-Music和SMAPlus-Movie是能在智慧型手機和平板使用的服務。
●關於使用方法請參閱商品裡所附的使用說明書
●初次使用必須註冊帳號(免費)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。