翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/24 17:14:48

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
日本語

●ご利用になるスマートフォンの空き容量が少ない場合はコンテンツを取得・再生できない場合がございます。
その場合は十分な空き容量を確保してからあらためてお楽しみ下さい。
●端末によっては正常に使用・再生できない場合がございます。
●日本国内専用です。
●本サービスの有効期間は発売日より2年間となります。

英語

●If your smart phone's capacity is short, the contents sometime can't be installed or played.
If so, you are required to have enough space and enjoy it.
●It can't be used and played properly due to tablet terminal.
●only available in domestic.
●This service will be expired in 2 years after on sale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。